• Brezhoneg
  • Brezhoneg

Ressources en ligne sur la langue et la culture bretonne

Apprendre le breton en ligne / Deskiñ brezhoneg en linenn

  • Desketa, par l'Office public de la langue bretonne
  • Plateforme gratuite d'apprentissage autonome du breton en ligne, par paliers.
  • Loecsen
      Ce cours vise à donner les outils nécessaires pour maîtriser rapidement les expressions essentielles en breton dans les situations de la vie quotidienne, comme saluer quelqu'un, demander son chemin ou commander un plat dans un restaurant. 

L’enseignement bilingue / An deskadurezh divyezhek

  • ecole.bzh
    Le site pour trouver une école en breton.
  • Ville de Kemper
    Les inscriptions dans les écoles publiques de la ville. Pas de sectorisation du périmètre scolaire pour les filières bilingues.

→ Enseignement bilingue à parité / Ar c'helenn divyezhek par-ouzh-par

Enseignement public / Ar c’helenn publik


Maternelles-primaires / Skolioù-mamm ha kentañ derez

Collèges-Lycée / Skolajoù-lise

Enseignement catholique / Ar c'helenn katolik

Maternelle-primaire / Skol-mamm ha kentañ derez

Collège-Lycée / Skolaj-lise

→ Enseignement bilingue par immersion / Ar c'helenn divyezhek dre soubidigezh

Maternelles-primaires / Skolioù-mamm ha kentañ derez 

Collège-Lycée / Skolaj-lise

→ Enseignement supérieur / Deskadurezh uhel         

→ Formations intensives pour adultes / Stummadurioù hir evit an dud deuet

  • Mervent Formation de 6 ou 9 mois
  • Roudour Formation de 6 ou 9 mois
  • Kelenn Formation de 9 mois pour celles et ceux qui envisagent les métiers de l’enseignement bilingue

→ Cours et stages de breton adultes / Kentelioù ha stajoù brezhoneg evit an dud deuet

  • Cours de breton bebdomadaires
    Grâce à un maillage géographique dense, Mervent propose une cinquantaine de cours de breton du soir dans une vingtaine de communes en Cornouaille, en partenariat avec des structures locales comme les Maisons Pour Tous ou des associations culturelles bretonnes.
    Les cours ont lieu de septembre à juin sauf pendant les vacances scolaires
  • KEAV
    Stages de breton en immersion chaque été, et quelques week-ends par an à destination des familles.
  • Skol Ober
    Cours de breton par correspondance.

Quimper et le breton / Kemper hag ar brezhoneg

→ Le réseau des médiathèques / Rouedad ar mediaouegoù

→  La Maison du Patrimoine / Ti ar Glad

→ Les associations hors enseignement / Ar c’hevredigezhioù e-maez ar c’helenn

  • Ti ar Vro Kemper
    Fédération des associations culturelles du pays de Quimper
  • Dizale
    Association bretonne basée à Quimper et spécialisée dans le doublage en langue bretonne. L'association a pour objectif de créer ou doubler en langue bretonne les œuvres audiovisuelles, telles que des films, des séries, des dessins animés et des documentaires.
  • Kroashent Kerne
    Pôle d'hébergement et d'activités en breton. L’association Kroashent Kerne (Carrefour de la Cornouaille) est devenue propriétaire de l’ancienne « Résidence des Bruyères » (rebaptisée « Ti ar Brug ») dans le quartier de Penhars à Quimper, pour en faire un lieu de vie et d’activités en langue bretonne, d'hébergement de collégiens et d'accueil de stages.
  • Kevre Breizh
    Coordination culturelle associative de Bretagne, qui regroupe les principales fédérations et associations culturelles bretonnes sur les cinq départements bretons. A son siège à « Ti ar Brug ».

Entendre du breton / Selaou brezhoneg

→ Radios / Radioioù

  • Radio Kerne 
    Entièrement en langue bretonne, on peut l’écouter des portes de Lorient jusqu’à Brest sur 90.2 MHz, 92.0 et 97.5 MHz, sur internet sur radiokerne.bzh et toutes les applications et sites regroupant les radios du monde. Radio Kerne, ce sont 60 heures d’émissions en langue bretonne chaque semaine, ainsi qu'un programme varié mêlant musique, actualité, reportages, chroniques, émissions satiriques, etc. 
  • Radio Breizh
    Portail des cinq radios associatives bretonnantes ou bilingues
  • ICI Breizh Izel
    Radio décentralisée de Radio France
    Informations
    - Le p'tit cours de breton
  • Radio BOA
    Ce média gratuit et accessible à tous et toutes, a été imaginé et construit par 15 radios associatives et locales appartenant à la Coordination des radios locales et associatives de Bretagne. Radio « BOA » pour Bretagne On Air / Breizh On Air / Bertègn On Air est une radio associative trilingue à dimension régionale.

→ Podcasts / Podkastoù

→ Archives / Dielloù

  • Ecouter le plus vieil enregistrement en breton (1900)
    En juillet 1900, lors de l’Exposition universelle à Paris, Léon Azoulay a enregistré les voix des peuples du monde entier sur des rouleaux de cire, dont les plus anciens témoignages de langue bretonne. 120 ans plus tard, le journaliste Tudi Crequer a réussi à identifier les locuteurs de ces enregistrements.
  • Dastum 
    Sélection de titres discographiques (en français, gallo et breton)
  • Dastumedia
    Archives du patrimoine oral de Bretagne

Audiovisuel en breton / Kleweled e brezhoneg

→ Télévision & Plateformes / Tele & Savennoù

  • Kleweled
    L’Office publique de la langue bretonne a créé cette plateforme dédiée à l’audiovisuel en langue bretonne, afin de présenter la richesse et la diversité de ce secteur culturel. Elle rassemble dans un même « lieu » numérique les contenus des différents acteurs actuels de l’audiovisuel en langue bretonne.
  • BreizhVOD
    Breizhvod a été créé par l’association Dizale pour permettre à tous et toutes d’accéder aux programmes réalisés ou doublés en langue bretonne depuis le début des années 2000. Dessins-animés en breton, films, documentaires, séries TV…Vous avez accès à des centaines d’heures de programmes en langue bretonne !
  • Brezhoweb
    La chaîne de TV en breton Brezhoweb propose plusieurs centaines d’heures de programmes en langue bretonne, pour tous les âges, dont une partie sous-titrée en français, qui sont ainsi accessibles gratuitement 24h/24 sur son site.
    Dessins-animés en breton, programmes éducatifs, jeux télévisés, téléfilms… Les brittophones ainsi que tous les amoureux de la langue bretonne trouveront sur Brezhoweb de quoi apprendre, s'informer et se divertir en breton.
  • ICI France 3 Breizh
    Bali Breizh
    Chaque semaine, durant une heure, l’équipe de Bali Breizh vous donne rendez-vous avec l’actualité sociétale et musicale de la Bretagne historique, parcourant la région et s’aventurant parfois plus loin pour rencontrer leurs invités brittophones.
    An Taol Lagad
    Une chronique en langue bretonne diffusée dans le cadre du journal régional ICI 12/13
    Filmoù bevaat– Dessins animés
    Chaque samedi matin, pour les enfants.
  • Tébéo
    Voir la section "En breton, E Brezhoneg" : séries doublées en breton, jeux télévisés, fictions en breton...
  • BED.bzh
    800 films emblématiques de la diversité culturelle et des minorités
  • KuB [KulturBretagne]
    KuB [KulturBretagne] est une plateforme en accès libre qui diffuse des œuvres enrichies de textes qui les mettent en perspective : documentaires, fictions, films d’animation, créations sonores, photographies, etc.
  • TES
    TES est une maison d’édition publique qui conçoit et édite des ressources pédagogiques pour les trois filières d’enseignement du breton, publique, privée catholique et Diwan. "Korn ar vugale" propose des jeux en ligne pour les jeunes enfants

→ Archives / Dielloù

  • Becedia (Komzoù brezhoneg)
    Komzoù brezhoneg est une série de vidéos tournées par Lors Jouin pour recueillir, auprès de bretonnants natifs, un échantillon des parlers et des accents qui font la diversité de la langue bretonne.
  • Cinémathèque de Bretagne / Gwarez filmoù Breizh
    Les principales missions de la Cinémathèque de Bretagne, située à Brest, sont la collecte, la préservation, la conservation et la valorisation. 

Lire du breton / Lenn brezhoneg

  • Bannoù Heol
    Maison d'édition en breton depuis 1999

  • Keit Vimp Bev
    Editeur de "Ya ! L’hebdo en breton !", le seul hebdo généraliste en langue bretonne : Ya ! → ya.bzh
    Mais aussi des magazines mensuels Rouzig et Louarnig pour les enfants → www.keit-vimp-bev.com

  • Palémon éditions → palemon.fr
    Les Éditions du Palémon, maison née à Quimper en 1996 a, outre ses éditions, repris la diffusion des ouvrages auparavant gérés par Coop Breizh, dont les éditions Beluga pour les enfants  → www.beluga-jeunesse.com

  • Timilenn

    L’association Timilenn a été créée à Saint-Herblain (Loire-Atlantique) en 2019 pour éditer des livres en langue bretonne.
    Le but de l’association est de donner l’envie de lire à tous les enfants, qu’ils aient des difficultés à lire (dyslexie par exemple) ou non : les livres sont imprimés sur du papier non-brillant, la typographie choisie est grande et assez simple, les visuels correspondent aux textes, il y a de grandes interlignes…

  • Skol an Emsav
    Skol An Emsav, centre de formation en breton, imprime un agenda tout en breton et publie le mensuel « Bremañ ».

  • Al Lanv
    Magazine bimensuel alliant politique, culture et littérature, le tout en langue bretonne. 

  • Kuzul ar Brezhoneg
    Des livres de différents éditeurs en breton à retrouver ici : Al Lanv, Al Liamm, An Alarc'h, An Here, Ar Gripi, Barn ha Skrid, Breizh-Llydaw, Hor Yezh, Sav-Heol, T.I.R ...

Outils linguistiques / Binvioù yezh

→ Dictionnaires / Geriadurioù

 → Office public de la langue bretonne

  • Portail numérique de la langue bretonne (OPLB)
    Portail des nouvelles technologies pour la langue bretonne. Ce site a été mis en place par l'Office public de la langue bretonne afin de promouvoir les différents outils et ressources numériques disponibles pour le breton, dont :
  • TermOfis - banque de données
    Banque de données publique de TermBret, le centre de terminologie de l'Office public. La base est consultable en ligne gratuitement à partir du breton ou du français.
  • Sintezenn - synthétiseur
    Le système de synthèse vocale du breton vous permet de synthétiser une version sonore de n'importe quelle phrase écrite en breton. Il repose sur un système d'intelligence artificielle à base de réseaux de neurones.
  • Traducteur automatique
    Une relecture par un bretonnant ou une bretonnante est nécessaire
    Le traducteur automatique développé par l'Office public de la langue bretonne vous permet de traduire des phrases du breton vers le français et du français vers le breton
  • Apertium - traducteur automatique
    Une relecture par un bretonnant ou une bretonnante est nécessaire
    Ce projet de traducteur automatique est développé par l'Office Public de la Langue Bretonne en collaboration avec l'Université d'Alacant et Prompsit Language Engineering. Il fait partie du projet Apertium. Apertium a mis sur pied une plateforme libre de droit pour développer la traduction automatique entre différentes paires de langues.

  • Autre traducteur utile : Google traduction 
    Une relecture par un bretonnant ou une bretonnante est nécessaire 

→ Geriafurch

→ An Drouizig 

  • An Drouizig Difazier
    L’équipe d’An Drouizig développe depuis 2007 son correcteur de breton, An Drouizig Difazier, pour Microsoft Windows. Retrouvez-le ici en téléchargement.

→ Sous-titrage automatique / Iztitlañ aotomatek        

  • Anaouder
    Logiciel de sous-titrage automatique en breton.

→ Prononciation, accent-tonique par pays / Distagadur, pouez-mouezh dre vro

  • [Nouvel] Atlas linguistique de la Basse-Bretagne
    Le Nouvel atlas linguistique de Basse-Bretagne (NALBB) a été publié en 2001 par le Centre de recherche bretonne et celtique de l'UBO.
    - ALBB
    - NALBB
  • Banque sonore des dialectes bretons
    La Banque Sonore des Dialectes Bretons est un projet expérimental qui réunit un vaste ensemble d'enregistrements d'enquêtes effectuées sur une dizaine d'années et jusqu’en 2018 auprès de locuteurs traditionnels de breton. Alimentées par une équipe de bénévoles partageant un intérêt commun pour l'étude de la langue et des traditions populaires, ces archives en ligne souhaitent faire partager au plus grand nombre la richesse et la diversité de ce patrimoine culturel.

Connaissances sur la langue bretonne et la Bretagne / Anaoudegezh war ar brezhoneg ha Breizh

→ Encyclopédie en ligne / Holloueziadur en linenn

→ Histoire de la langue bretonne / Istor ar brezhoneg

→ Histoire de Bretagne / Istor Breizh

  • Istor | Histoire de la Bretagne
    Le site ISTOR est destiné à rendre accessible au plus grand nombre l’histoire de Bretagne. L’ambition est de toucher tous ceux qui veulent apprendre à connaître l’histoire de la Bretagne, qu’ils soient Bretons d’origine, Bretons d’adoption, Bretons de cœur, visiteurs, ou simplement intéressés par la Bretagne.
  • Mook.bzh
    Mook.bzh est une plateforme web destinée à la vulgarisation la culture bretonne auprès du grand public et de donner, pour ceux qui le souhaiteraient, une formation solide et diplômante autour des « fondamentaux » des patrimoines culturels de Bretagne. Mook.bzh a cet objectif d’être un portail sur les connaissances en matière culturelle en Bretagne pour une meilleure diffusion et appréhension de la culture bretonne.
  • Heritaj
    Encyclopédie du patrimoine dansé et vestimentaire de Bretagne

→ Géographie & cartographie / Douaroniezh & kartennoù

  • Geobreizh 

    Le portail Geobreizh.bzh a été lancé en 2005 par Mikael Bodlore-Penlaez et Divi Kervella, auteurs de l’Atlas de Bretagne et de nombreux autres projets liés à la Bretagne : vexillologie, héraldique, langue bretonne, géographie… L’idée première de ce site internet est d’apporter à la communauté du web un contenu riche et détaillé de la géographie bretonne.
    Nom des villes bretonnes en breton → www.geobreizh.bzh/nom-des-villes-bretonnes-en-breton
    Atlas Breizh : carte des « pays » bretons → www.geobreizh.bzh/provinces-historiques

→ Recherche / Enklaskerezh

  • Arbres
    Site du CNRS : wikigrammaire des dialectes du breton et centre de ressources pour son étude linguistique. Le nom ARBRES est l'acronyme breton de Atlas Rannyezhoù ar BREzhoneg: Sintaks, Atlas syntaxique des dialectes du breton. Le site est en développement constant depuis 2007 et fournit une grande grammaire du breton de presque 5.000 articles ainsi qu'un centre de ressources pour la recherche en syntaxe formelle sur le breton.

Autres

  • 1.000 Familh
    On peut rêver de parler notre langue d’héritage à nos enfants, mais planifier en conscience des enjeux et être accompagné par l’équipe de 1.000 Familh fera toute la différence.